О, великий, могучий... русский язык

Письмо от читательницы "Новости Одинцово"«Уважаемое информационное издание, В мои руки попала газета № 4 (82) от 9 марта 2016 года. Хотелось бы отметить, что Одинцово не склоняется, а в тексте встречаются нелепые "в Одинцове", "Одинцова" и пр. Примите меры, ведь вас читает и младшее поколение. Подавайте правильный, грамотный пример. С уважением, Ксения».
 
Ну что ж, давайте разбираться, в чем же допущенная нами «нелепость». Нет ничего надежнее специальной справочной литературы, содержащей основные сведения по нормативному правописанию. Для любителей и знатоков русского языка и всех, кто стремится повысить свою грамотность и культуру речи, их предостаточно, а для активных пользователей интернета в помощь справочно-информационный портал «Грамота.ру» и даже «Википедия». 
Главный редактор интернет-портала Грамота.ру, кандидат филологических наук Владимир Пахомов объясняет: «Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Люблино, в сторону района Строгино, к району Митино, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то нормативны оба варианта, склоняемый (старый) и несклоняемый (новый): в Люблине и в Люблино, в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Митину и к Митино, 8-й микрорайон Митина и 8-й микрорайон Митино. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме. 
Словарь Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» указывает: «В образцовом литературном стиле (со сцены, с телеэкрана, в радиоречи) эти формы следует склонять». «Русская грамматика» 1980 г. пишет: «Географические названия на -ово, -ево и -ино, -ыно: Иваново, Бирюлево, Кунцево, Сараево, Болдино, Бородино, Голицыно в современной разговорной, профессиональной, газетной речи обнаруживают тенденцию к неизменяемости. Несмотря на это в письменной речи, в соответствии с действующими грамматическими правилами, географические названия на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) склоняются: В небе над Тушином, аэропорт в Шереметьеве. 
Несклоняемость географических наименований нормальна в следующих случаях: если такое наименование является приложением к одному из следующих обобщающих слов: село, деревня, поселок, станция, становище, реже – город: в селе Васильково, в поселке Пушкино, в деревне Белкино, на станции Гоголево; если населенный пункт назван собственным именем известного лица: около Репино, недалеко от Лермонтово.
Несклоняемые варианты стали настолько широко распространенными, что изначально единственно правильный склоняемый вариант сегодня многими воспринимается как ошибочный. Сегодня в свободном употреблении функционируют оба варианта - склоняемый и несклоняемый. Постепенно становится нормативной и несклоняемость рассматриваемых названий, о чем (с осторожностью) говорят современные словари.  Вот цитата из «Грамматического словаря русского языка» А. А. Зализняка: «...Очень часто встречается – как в устной речи, так и в печати – употребление данного слова [топонима на -ово, -ино] как неизменяемого, например: живет в Кунцево, подъезжаем к Останкино, в километре от Бородино вместо литературных живет в Кунцеве, подъезжаем к Останкину, в километре от Бородина. Степень распространения этого явления так значительна, что, по-видимому, оно уже приближается к статусу допустимого, разговорного варианта». 
Вот и разобрались, что ошибок мы не допустили, а в своих публикациях используем литературный (возможно многими забытый) язык, и подрастающему поколению подаем правильный, грамотный пример. Дорогие читатели, спасибо, что обращаете внимание на чистоту и грамотность русского языка, и если у вас возникают вопросы, связанные с орфографией и пунктуацией, давайте разбираться вместе.

По материалам редакции "Новости Одинцово"